• Willkommen im Linux Club - dem deutschsprachigen Supportforum für GNU/Linux. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und Fragen zu stellen.

Dictionaries für QTrans

stamm

Member
Moin moin...

Ich habe Babylon Dictionaries (.BGL) und möchte daraus (.dic) machen.
Zu dem Zweck habe ich "dictconv" installiert, was soweit auch funktionierte.

z.B.: dictconv -o Babylon_English.dic Babylon_English.BGL

Das Ergebnis ist eine .dic, die von QTrans aber nicht erkannt wird.
Betrachte ich die Datei im Editor, sehe ich eine Textdatei, die eine Binärdatei sein sollte.
(Was von QTrans erkannt wird ist binär)

Mache ich bei der Konvertierung irgendwas falsch, oder habe ich schlichtweg das falsche Programm installiert? :???:
 

Rainer Juhser

Moderator
Teammitglied
Irgendwie hast du anscheinend die falsche Befehlssyntax benutzt. Und von QTrans ist da auch nicht die Rede. :???:
http://linux.softpedia.com/get/Education/Dictconv-23446.shtml sagt dazu:
Usage:

$ dictconv original_file.ext target_file.ext

The program detects the type of dictionary by its extension:

.bgl for Babylon glossaries
.ifo for StarDict dictionaries
.dct for Sdictionary dictionaries.
.tei for Freedict dictionaries (XML format)

Currently, it only supports converting from Babylon glossaries, Sdictionary dictionaries and Freedict dictionaries to StarDict dictionaries. More file types will be added in new versions.
Weitere Links zu dem Thema:
http://forum.ubuntuusers.de/topic/offline-woerterbuch:-spanisch-deutsch-deutsch/
http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/4/idpl/7818127/com/dictconv-0.2-0.pm.1.i586.rpm.html

Ein paar mehr Informationen von deiner Seite über die benutzte Linux-Distribution und -Version wären auch nicht schlecht.
 
OP
S

stamm

Member
Meine Informationen zu dictconv habe ich von hier:

http://board.gulli.com/thread/1236961-qtrans-unter-opensuse-110-hilfe/

Ich verwende opensuse 11.0 64bit mit kde 3.5

Babylon bekomme ich über wine leider nicht richtig zum laufen. Schade ums Geld!
 

cvp

Newbie
Tue folgendes:
cp Babylon_English.dic Babylon_English.dic.txt
und binde in QTrans Babylon_English.dic.txt ein (weil es eine Textdatei ist).

In QTrans kann man auch die Datei Babylon_English.BGL direkt einbinden ohne den Umweg über "dictconv".
 

Rainer Juhser

Moderator
Teammitglied
stamm schrieb:
Ich verwende opensuse 11.0 64bit mit kde 3.5
Dann hast du Qtrans ja sicher aus dem Packman-repo installiert. Kennst du auch diesen (etwas älteren) Artikel aus der Zeitschrift Linux-User
Leider -- oder vielleicht ob ihrer Größe Gott sei Dank -- sind die Wörterbücher nicht im Paket enthalten, so dass noch ein kurzer Abstecher auf der Babylon-Seite unter http://www.babylon.com/ von Nöten ist. Nur am Rande: Haben Sie Babylon in der Offline-Version schon unter Windows benutzt, können Sie sich den Weg sparen und in QTrans die Dateien/Wörterbücher auf Ihrer Windows-Partition verwenden.
...
Achten Sie darauf, dass Sie eine exe-Datei erwischen. Nur in diesen selbstextrahierenden Archiven verstecken sich die dic-Dateien, die QTrans zum Arbeiten braucht. Hinter den anderen Dateien verbergen sich sogenannte Babylon-Glossare, die QTrans derzeit noch nicht lesen kann. Der Autor des Programms arbeitet jedoch eigenen Aussagen nach fieberhaft an der Glossar-Unterstützung.
Wie cvp schon geschrieben hat, sollten die BGLs inzwischen eigentlich auch funktionieren, aber du kannst es ja sicherheitshalber auch mal mit den DICs probieren.
 
Oben